Kurze Frage: Heißt es der FPGA oder das FPGA? Wenn man die deutsche Übersetzung daher nimmt, müsste es eigentlich "die FPGA" heißen, aber das habe ich noch nie gehört (die "Feld programmierbare Anordnung von (Logik-) Gattern")...
Das Feldprogrammierbare Gate Array. Soweit ist das Englische schon etabliert, das man nicht sagt: Die Feldprogrammierbare Gatter-Anordnung. Ganz falsch ist aber der FPGA ;-)
Lothar Miller schrieb: > > Ganz falsch ist aber der FPGA ;-) Man Umgangssprache. Der Feldprogrammierbare. SCNR
Langeweile schrieb:
> Wie begründest du das?
Dafür gibt es keinen Grund. Das ist eben so ;-)
Viele sprachen in der Anfangszeit immer davon, dass sie "ein FPGA" einsetzen. Da die Deutschen aber keine Grammatik mehr beherrschen, setzen sie mit "ein" das Pronimen "der" gleich, statt es nur bei "einen" zu tun. Deshalb meinen einige, man müssen "der FPGA" sagen. "Das FPGA" ist korrekt.
Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.