Weiß jemand, wie solche automatischen Übersetzungen entstehen können? (Artikel: Solar Strahler) Sehr gut gemacht, aber die Zeit des Anzugs beantwortet nicht die Delce in der Beschreibung des Gottes, das Problem ist, dass im Rost das Auto nicht durch Notlicht ausgeschaltet werden kann und so auch nach fünf Stunden das Uhrwerk nicht vollständig beleuchtet wird. im Winteräquivalent wird der Temer unerklärlich sein… Diese Bewertung wurde automatisch übersetzt. Original Bewertung: Velice kvalitni provedeni, ale doba sviceni neodpovida delce v popisu zbozi, problem je v tom, ze v rezimu auto se neda vypnout nouzove osvetleni a tak ani ne po peti hodinach uz na pohyb nedojde k plnemu osvetleni..v zimnim obdobi bude temer nepouzitelne https://www.lidl.de/p/livarno-home-aussenstrahler-led-solar-mit-2-spots/p100332937 https://www.lidl.cz/p/livarno-home-solarni-led-reflektor/p100332937 Google Übersetzer: Sehr hochwertiges Design, jedoch entspricht die Leuchtdauer nicht der Länge in der Warenbeschreibung, das Problem ist, dass im Automodus die Notbeleuchtung nicht ausgeschaltet werden kann und somit auch nach fünf Stunden keine volle Beleuchtung vorhanden ist unterwegs .. im Winter wird es fast unbrauchbar Very high quality design, but the lighting time does not correspond to the length in the description of the goods, the problem is that in car mode it is not possible to turn off the emergency lighting and so even after five hours there is no full lighting on the move .. in winter it will be almost unusable
:
Gesperrt durch Moderator
Man braucht nur eine Schleife aus mehreren Übersetzungen :-) Türkisch, Kurmancî, Roma funktioniert auch nicht.