Wie im Betreff angedeutet: ich brauche das englische Wort für "Folgeserver". Ich muss eine bestehende GUI ins englische übersetzen lassen und unser Dolmetscher findet keine passende Erklärung. Danke AxelR.
Was soll ein "Folgeserver" sein? Das Problem liegt hier wohl im Ursprung; wer wirre Wörter erfindet, findet diese selten in Wörterbüchern ...
Ich würde überhaupt erstmal gerne wissen wollen, was das überhaupt ist. Der Begriff ist doch bestimmt erst aus dem Englischen herübersetzt worden?
Ich kann mich irren, aber ist Server nicht bereits ein englisches Wort? Somit wäre Folgeserver ein Konstrukt aus einem Englischen und einem deutschen Wort so wie "durchgestylt" Übersetzt man nun den "Server" erst einmal ins deutsche (Messdiener, Servierbrett, Aufschläger) wird klar, das es sich in der EDV dabei um ein Bereitstellunggerät handelt. Nun muss man schon sehr verwegen sein um ein Folgebereitstellungsgerät zu erzeugen. Besser wäre ein Reserve-, Ersatz- oder nachfolgendes Bereitstellungsgerät und das zurück in die Mundart der Angelsachsen könnte dann ein spare server oder second server werden.
oder ist ein Proxy-Server gemeint? Proximus = der nächste, also entweder der vorherige oder der folgende http://de.wikipedia.org/wiki/Proxy http://de.wikipedia.org/wiki/Server oder vielleicht irgendwas mit "sequence", "serial"
was mich schon lange wundert, Host (engl. Wirt, Gastgeber) aber "hostile" heißt "feindlich" und nicht etwa "gastlich"
Hmm - ist halt ein Server, welcher Daten empfängt und diese werden von mehreren Clients abgeholt (sofern sie dürfen). Ein weiterer Server (in einer anderen Stadt zB.) bekommt nun alle Stunde oderso die Daten vom ersterwähnten Server, um diese wiederum von Clients abholen zu lassen, oder - wie richtig bemerkt wurde - diese bereitzustellen.# Ich habe nun ein Button, mit dem die IP Adresse des Servers in der anderen Stadt, also ds Folgeservers, eingestellt werden kann. Chain klingt nach Kette. Wenn die nun verkettelt sind... ChainServer Followup Server Sequenced Server keine Ahnung. Ich dachte, da gibt es ein Wort für :-( Viele Grüße aus Berlin AxelR.
Rufus T. Firefly wrote: > Was soll ein "Folgeserver" sein? > > Das Problem liegt hier wohl im Ursprung; wer wirre Wörter erfindet, > findet diese selten in Wörterbüchern ... alle Kollegen lachen (ausser einer)! Schönen Gruß an Rufus aus der zweiten Reihe hinter mir ;-))
das klingt nach "mirror", wo die Daten des übergeordneten Servers "gespiegelt" sind
Um-/ beschreiben, so wie du es oben in Deutsch gemacht hast... "Next server..."
>Schönen Gruß an Rufus aus der zweiten Reihe hinter mir
Hast du bei der Arbeit Zuschauer? Werden die bezahlt? Ist da noch ein
(Zuschau-)Job zu haben?
Schreib doch einfach: Forward to <hier IP des Servers eintragen>
"Folgeserver" ist kein Wort, sondern eine private Wortschoepfung, deswegen gibt es selbstverstaendlich auch keine Uebersetzung dafuer.
Bin auch für "mirror server". Stellt die Funktion am Besten dar. Gruss Axel
Alles kar, Leute. Vielen Dank! Mirror Server klingt logisch und das werden wir verwenden. dankeschön AxelR. @Rufus bin selbst auf der Suche. Raum Potsdam wär' mir allerdings am liebsten :-))
Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.