Forum: PC Hard- und Software suche: Übersetzer-App für Telefon


von Wegstaben V. (wegstabenverbuchsler)


Lesenswert?

Mittlerweile sind ja Fähigkeiten zur Sprach Eingabe und Ausgabe recht 
weit gediehen.

Sogar Übersetzer-Apps fürs Smartphone funktionieren recht ordentlich. 
Zwei Gesprächspartner stehen sich lokal gegenüber, und das Smartphone in 
der Mitte übersetzt fröhlich zwischen beiden Gesprächspartnern hin und 
her:

Sprecher-1 spricht in deutsch, die App hört deutsch und übersetzt in 
z.B. in ungarisch, und gibt ungarisch wieder. Das selbe in die andere 
Richtung. Das geht sogar mit automatischer Richtungsumkehr, wenn man 
ruhig spricht und geeignete Sprachpausen beachtet.

Mit den heutzutage angebotenen Sprachumfang (Anzahl Sprachen) sind wir 
ja nicht mehr allzuweit entfernt vom "universal translator" von 
Raumschiff Enterprise.

Frage:
Gibt es solche Übersetzungsfunktion  auch als integriertes Modul für 
(Sprach-) Telefonie? "Internet-Telefonie" via Skype oder WhatsApp wäre 
ja erst mal ausreichend.

Eine Ankopplung an "echte" Festnetz- oder Mobilfunknetze wäre vermutlich 
etwas kniffliger, aber auch nicht unmöglich. Änlich wie die Integration 
in Teams oder WebEx oder ähnliche Konferenz-Systeme ..

: Bearbeitet durch User
von Frank E. (ffje)


Lesenswert?

Ich erkenne schon die Schwierigkeiten:
Das selbe in die andere Richtung.
Das gleiche in die...
Für mich war damals (12 Jahre) nur Lt. Uhura sehen wichtig.
mfG  fE

von (prx) A. K. (prx)


Lesenswert?

Müsste analog zu https://de.wikipedia.org/wiki/Babelfisch mit in-ear 
Kopfhörern eigentlich live ohne Sprachgewirr drin sein, sogar im 
direkten Kontakt statt aus der Ferne. Ob man aber schon so weit ist?

: Bearbeitet durch User
von (prx) A. K. (prx)


Lesenswert?

Frank E. schrieb:
> Für mich war damals (12 Jahre) nur Lt. Uhura sehen wichtig.

Ja, es gibt Altersgruppen, in denen Mann nicht gleichzeitig gucken und 
denken kann. Wobei 12 Jahre ein Hauch zu früh scheint. :)

: Bearbeitet durch User
von Wegstaben V. (wegstabenverbuchsler)


Lesenswert?

Frank E. schrieb:
> Ich erkenne schon die Schwierigkeiten:
> Das selbe in die andere Richtung.

Ich sehe keine Schwierigkeiten. Android-Apps wie "sprechender 
Übersetzer" oder "Erudite" machen ja genau das in beider Richtungen.

(prx) A. K. schrieb:

> sogar im direkten Kontakt statt aus der Ferne.

Mir geht es ja grade um "aus der Ferne": Ich rufe einen Bekannten in 
xxx-Land an, und wir haben keine gemeinsame Sprachbasis (wie z.B. 
Englisch)

Ich möchte nun grad NICHT die zuvor genannten funktionierende Apps auf 
dem Handy starten, und den Telefonhörer des Festnetz-Telefons 
"Akustik-Koppler-mäßig" daneben legen.

von Hmmm (hmmm)


Lesenswert?

Wegstaben V. schrieb:
> "Internet-Telefonie" via Skype oder WhatsApp wäre ja erst mal
> ausreichend.

Skype soll es können:

https://www.skype.com/en/features/skype-translator/

von Harald K. (kirnbichler)


Lesenswert?

My hovercraft is full of eels.

von Rainer Z. (netzbeschmutzer)


Lesenswert?

(prx) A. K. schrieb:
> in denen Mann nicht gleichzeitig gucken und denken kann.

Wohl wahr. Multitaskingfähigkeiten werden eher Frau nachgesagt.

von Armin K. (-donald-) Benutzerseite


Lesenswert?

Harald K. schrieb:
> My hovercraft is full of eels.

was ist das?

von Dieterich (einermehr)


Lesenswert?

Irgendein Sprachwitz, der erst funktioniert, wenn man zu wörtlich 
(falsch) übersetzt. Otto hat(te) das gerne, bewusst,  gemacht

Hovercraft  - schwebehandwerk ? ;-)
(Richtig Luftkissenfahrzeug oder eben Hovercraft)

eels -Aale (da gibt es wohl nur eine saubere Übersetzung und keine 
Doppeldeutigkeiten bzw. zu wörtliche Übersetzungen)

Ich erkenne den Witz, die Doppelbedeutung leider nicht.

: Bearbeitet durch User
von (prx) A. K. (prx)


Lesenswert?


: Bearbeitet durch User
von Johnny B. (johnnyb)


Lesenswert?

Wegstaben V. schrieb:
> Frage:
> Gibt es solche Übersetzungsfunktion

Aktuelle Smartphones von Samsung haben sowas ab Werk schon eingebaut:
https://www.samsung.com/ch/support/mobile-devices/verwendung-von-live-ubersetzung-fur-anrufe-mit-dem-galaxy-s24/

von Rolf M. (rmagnus)


Lesenswert?

Dieterich schrieb:
> eels -Aale (da gibt es wohl nur eine saubere Übersetzung und keine
> Doppeldeutigkeiten bzw. zu wörtliche Übersetzungen)

Was ist damit?
https://de.wikipedia.org/wiki/Ahle

Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.